手机浏览器扫描二维码访问
中文是容易歧义的,做过商务,尤其是国际商务的读者朋友都知道,一般严谨的合同需要中英两个版本。这其中有一个重要的原因是,中文描述相比于英文来讲,不聚焦、不准确,很容易有不同的理解。
中文美是美,文法简洁,但是没有时态,很多表述要放在不同的语境下才能理解。
比如,自行车没有锁,到底是没锁自行车还是自行车不带锁,要看具体的语境。
英文就没有这种困境。
当然了,许多大聪明也可以说,英文单词也有很多不同的释义,也是要看语境的啊!比如,book表示书,也有预订的意思,state表示州,也有陈述的意思,address表示地址,也有解决的意思。
没错,但英文主谓宾、主系表结构清晰,不管多难的长难句,主干上只能有一个谓语动词,其他动词要以done、doing、todo的形式出现,而且不同的词性,大多是有变形的。
英文形容词,后缀可以ic结尾,也可以cal、able结尾,historic、historical、possible。
英文名词,后缀可以是tion、er、ee、an结尾,information、employer(雇佣者)、employee(被雇佣者)、historian。
还有副词,ly结尾,exclusively、probably、effectively。
可是中文可就不一样了,我之前举过例子,莫等闲,白了少年头。这里白就是形容词变成了动词。
中文因为简洁,文法简单,所以灵活优美,但容易产生歧义,容易理解,也最难理解。
比如,我也想过过儿过过的生活。可能我们第一眼看都有些懵,更何况老外了!
我也想过过儿过过的生活。
我很向往过儿的生活,我也想过和他一样的日子。
这句话老外理解还是不理解,和他看没看过《神雕侠侣》真没多大关系。
中文灵活,优美、简洁,但也是世界上第二难学的语言,作为一个中国人,能学英语这么简单的语言,应该高兴才是。英语地区的人,学中文才痛苦呢!
汉语是世界上第二难学的语言,要想知道世界上第一难学的语言,阿拉伯文了解一下。
所以,中文很难翻译,正因为难翻译,我非常喜欢翻译大家许渊冲老先生翻译的两句杜甫《登高》的诗句:
“theboundlessforestshedsitsshowerbyshower。
“theendlessriverrollsitswaveshourafterhour。”
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
对仗、工整、押韵、有意境。
简介穷小子杨凡因祸得福,脑海中多出一部神奇手机,命运由此改变,医术风水无所不能,种植养殖样样精通,脚踩恶霸,拳打奸商,俘获美人心,从此纵横乡村都市。...
宠文1V1冷苏!一个来历神秘,身份未知,却十分强大的女色鬼!某日,因为偷窥冥王的美男出浴图失手,反被对方算计身负重任成为所谓的时空之主被迫进入任务世界修复漏洞,寻找各个时空中那些神秘的外来者!隐藏的重生女?贪婪的穿越女?善妒的天命之女?NO!NO!NO!这些都是小菜一碟!...
新书美人公寓,求各种支持,谢谢!!完本作品,尽情阅读!宅男李一凡带着神秘的人工智能,重生十年前,有事没事逗逗校花买买彩票,凭借着超前...
王者之路张牧简介主角张牧李晴晴穷是一种病,我得了十年的绝症,直到那天我爸出现,让我百病不侵!一个寒门出生,如何才能继承世界第一家族罗斯柴尔德!...
被女友甩后,周小昆接到了老爸的电话儿子啊,咱家其实有座矿,你是个富二代啊!穷了二十年了,原来自己是个富二代,周小昆不知道是该哭还是该笑...
与世无争,与人无忧,碧天海阔的海岛,广阔无边的牧场,历史沉淀的庄园,没事考考古,发掘发掘史前文明,没事修修仙,畅游天地之间...